Malgré toute ma détermination, une grande force d’âme et une paresse incommensurable, je ne puis résister au sacrifice égotiste consistant à me plier de bonne grâce aux réclamations des Internets en publiant céans mon bilan de l’année, dont tu fais statistiquement partie des 8 lecteurs, moi compris. Néanmoins, par manque de courage, je n’ai puLire la suite « Bilan 2025 en chiffres et en lettres »
Archives de l’étiquette : Samantha Shannon
Bilan 2024 en chiffres et en lettres
Comme prévu, mon activité de traducteur a été bien ralentie cette année par mon autre full-time job, mais j’ai quand même réussi à bosser un peu (voire beaucoup, avec quelques semaines doubles). Mais, à l’instar de Marie-Pierre Casey, je ferai pas ça tous les ans. Les publications Elles auront donc été au nombre de 8Lire la suite « Bilan 2024 en chiffres et en lettres »
Nouveautés 2024 (5 à 8) : Dernière danse à Oxford, Le sort qui nous lie, Les Grands Classiques de l’horreur, The Bone Season (Nouvelle Édition)
Je t’avais prévenu ici, il ne fallait pas trop compter sur moi cette année pour mettre à jour ce blog, mais je ne t’ai pas oublié pour autant, auguste lecteur (oui, tu es le seul ; pardon à toi auguste lectrice si tu me lis aussi). Mais pour ne pas te laisser complètement sur ta faimLire la suite « Nouveautés 2024 (5 à 8) : Dernière danse à Oxford, Le sort qui nous lie, Les Grands Classiques de l’horreur, The Bone Season (Nouvelle Édition) »
Bilan 2023 en chiffres et en lettres
L’année 2023 aura vraiment été coupée en deux du fait de ma nouvelle activité, commencée en août. Cela explique, entre autres, le retard pris sur les billets de mon site, ainsi que le ralentissement que j’imagine flagrant de ma production. À titre d’exemple, je n’ai accompli que 40% d’une trad que j’aurais en principe dûLire la suite « Bilan 2023 en chiffres et en lettres »
Les 100 premiers – J’ai lu
Pendant plusieurs années, il m’a été impossible de concilier mon métier d’éditeur (chez J’ai lu) avec celui de traducteur (chez J’ai lu, même si j’avais le droit de bosser pour d’autres boîtes). Et puis, par suite d’un changement de statut – je suis passé directeur de collection, donc plus salarié – et de direction, c’estLire la suite « Les 100 premiers – J’ai lu »
Nouveauté 2023 (5) : Cœur de sorcière
C’est une petite fierté pour moi d’avoir accompagné les éditions De Saxus dans le lancement de leur nouveau label, Sabran, consacré à la réécriture de contes et de mythes. Double fierté, même, puisque j’avais déjà été de la partie pour leur premier texte de fantasy, Le Prieuré de l’Oranger (cotraduit avec mon bon ami Jean-BaptisteLire la suite « Nouveauté 2023 (5) : Cœur de sorcière »
Nouveauté 2023 (4) : Un jour de nuit tombée
Ça y est, il a paru ou est paru, l’un et l’autre se dit ou se disent, et ce ne sont pas les Justin(e) qui me démentiront (même s’ils ont tort, et que le tordu, mais je m’égare). Je crois que, depuis le mois de juin, il ne s’est pas écoulé une journée sans queLire la suite « Nouveauté 2023 (4) : Un jour de nuit tombée »
Bilan 2022 en chiffres et en lettres
Comme j’ai décidé de ne plus travailler jusqu’à la fin de l’année (bon, ça s’est mal goupillé, normalement je décide ça plus tôt), l’heure est venue de dresser le traditionnel bilan pour l’année écoulée. Ça va être l’occasion de comparer 2022 à la précédente. À vue de nez, je dirais que j’ai plus travaillé, parceLire la suite « Bilan 2022 en chiffres et en lettres »
Qui es-tu, mastodonte ?
Puisque la sortie est désormais officialisée, je peux enfin te parler un peu plus en détail de mon mastodonte de l’année (si tu n’as pas suivi, ça a commencé ici, et ça s’est poursuivi là et là, pour se conclure à cet endroit). Ce fut un IMMENSE honneur pour moi de traduire ce nouvel opusLire la suite « Qui es-tu, mastodonte ? »
Une quinzaine en enfer
[Comme je t’aime bien, je préfère te prévenir, c’est un peu long. Et j’eus su coder un sommaire sur WordPress, mais n’ai pas tellement le courage ni le temps de me replonger dedans, alors dans ma grande mansuétude je te mets des intertitres en gras sans lien pour cliquer dessus, c’est déjà ça.] 1. LeLire la suite « Une quinzaine en enfer«
Unboxing Le Masque tombe (Bone Season 4)
Tu te rappelles quand je t’ai présenté Le Chant se lève ? Eh bien, voici la suite. Ce tome 4 conclut le premier arc narratif de l’heptalogie prévue par l’autrice dès la publication du tome 1 (Saison d’os) il y a presque dix ans. On ne peut qu’être impressionné devant le travail abattu par Samantha Shannon. Je n’aiLire la suite « Unboxing Le Masque tombe (Bone Season 4)«
Bilan 2021 en chiffres et en lettres
Petit bilan de mes travaux 2021 : 12 romans traduits, 9 publiés, 5,8M de signes tapés (pauvre clavier).
Unboxing Le Chant se lève (Bone Season 3)
Non seulement j’adore recevoir des bouquins, mais quand en plus ils arrivent en deux versions (reliée et brochée), c’est toujours un peu Noël (merci De Saxus pour ces belles éditions systématiques). Et quand c’est le fruit de la série qui m’occupe le plus ces temps-ci, c’est aussi la preuve du boulot accompli, donc forcément gratifiant.Lire la suite « Unboxing Le Chant se lève (Bone Season 3) »